خواب فرهاد دربیداری

بخش سوم: خواب ۹۱ در یکی از مجموعهترانههای عاشقانهی برگزیدهاش 56 گنجاند . این مجموعه در قالب سیدی و تنها در کشور بلژیک منتشر شده است. بههرترتیب، فرهاد این ترانه را در اوایل دههی ۱۳۵۰ با تنظیم واروژان و به شکل استودیویی ضبط کرد. واروژان با امضای خودش، با استفادهی استادانه از سازهای زهی و فضاسازی های منحصربهفردش، قطعه را برای فرهاد تنظیم کرد. درعمل ، ِاجرای فرهاد از منظر حس وحال و دقت در خوانندگی و موزیکالیته از نسخهی مرجع ، یعنی اجرای تام جونز، نسخهی بهتری از آب درآمد. نکتهی جالب دیگری که دربارهی این قطعه وجود دارد حالو آن السیک هوای ک است . فرهاد به موسیقی کالسیک عالقه داشت و اطرافیانش از ع ی القه شدید او به باخ و شوپن سخن میگفتند. اصل این قطعه در واقع اثری با حالو هوای موسیقی دورهی رمانتیک است که برای گیتارنوازی سولو ساخته شده. این کار، ِعلیرغم زیبایی و ت أ ثیرگذاریاش، از ترانه ال های هیت و موفق تام جونز نبود و اص ربطی به فضای کاری تام جونز نداشت. تام جونز هم از نام های مشهور نیمهی دوم دههی ۱۳۴۰ در ایران بود، به خصوص بهواسطهی ترانهی مشهوری که برای مرلین مونرو خوانده بود. در نیمهی دوم دههی ۱۳۴۰ تلویزیون ملی بهطور مرتب برنامهی تلویزیونی تام جونز را پخش میکرد. 57 عنوان برنامه « این تام جونز است» بود و تام جونز 56. 26 Love Songs (1998) 57 . نیمهی دوم دههی ۱۳۴۰ برنامه ی تلویزیونی مجری محور با اجراهای موسیقی در ایران بسیار محبوب شد و جدای از برنامه های تلویزیون ملی پخش برنامه های شبکه های تلویزیونی آمریکایی در ایران باعث شده بود بخشی از جامعهی ایران این برنامه ها را بشناسد و برخی از آنها حتی دوبله و از تلویزیون ملی پخش شود. یکی از مشهورترین برنامه های آمریکایی که در ایران با عنوان «شوی تام جونز» پخش میشد، در واقع، همان « This is Tom Jones » بود. بنا بر نوشتهی روزنامهی کیهان در ۲۴ خرداد ،۱۳۵۰ به دلیل اینکه «گروه بزرگی از تماشاگران تلویزیون ملی ایران که طرف دار برنامهی "شوی تام جونز" هستند و زبان انگلیسی شان هم تعریفی ندارد تقاضا کردند» که این برنامه به فارسی دوبله شود و از آن تاریخ به بعد «شوی تام جونز» به شکل دوبله پخش میشود (شمارهی ،۵۸۷۸۱ ص .)۱۴

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1OTk2