22 ی حاضر گذشته شود و نه استفاده می 1 ی «جِرمن» نه «فارسی»؛ برای زبان آلمانی از کلمه ؛ زبانی 4 نامند و نه «اسپانیول» می 3 ؛ زبان اسپانیایی را «اِسپَنیش» 2 «دویچ» 6 نامند و نه «سونسک» می 5 شود را «سوئدیش» که در سوئد صحبت می صورت ی «فارسی» در بستر زبان انگلیسی، چه به و... . استفاده از کلمه طور که در بستر زبان فارسی، گفتاری و چه نوشتاری، توجیهی ندارد؛ همان برای زبانی که در 7 ی «اینگلیش» صورت گفتاری و چه نوشتاری، کلمه چه به ی «انگلیسی» استفاده رود و از کلمه شود به کار نمی انگلستان صحبت می شود. همچنین باید بدانیم که میراث ادبی باشکوه ایران را در غرب با می شناسند و نه ادبیات «فارسی». صفت «فارسی» در نام ادبیات «پرشین» می ای ندارد. بستر انگلیسی نوشتاری وگفتاری جدید و ناآشناست و هیچ پیشینه زبان را با فرهنگ و تاریخ بنابراین، استفاده از آن کلمه ارتباط مردم انگلیسی رنگ یا نظر از اینکه آن کشور را «پرشیا» یا «ایران» بنامیم، کم ایران، صرف کند. ضعیف می 1. German 2. Deutsch 3. Spanish 4. Espagnol 5. Swedish 6. Svensk 7. English
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1OTk2