14 ی مترجم دیباچه ِ چند ماه ِ بازل پروس ـ کانتساختار این اثر را طبق الگوی همان پیمان فرانسه 17 پیش از نوشتن این جستار، طراحیکرده است. هایمقدّماتی از این قرارند: مادّه طورسرّیمتضمّن موضوعی برای . هیچ پیمانصلحی، درصورتیکه به ۱ جنگآینده باشد، نبایدمعتبر تلقیگردد. دستدولتی دیگر . هیچدولتمستقلی(چهکوچک، چه بزرگ) نباید به ۲ از راه وراثت، تبادل، بیع و هدیه تصرّفشود. تدریج، سراسر منحلگردد. ) باید، به Miles Perpetuus . ارتشدائمی ( ۳ . دولت نباید، در ارتباط با امور خارجیخود، استقراضکند. ۴ ) و Verfassung/Constitution زور در نظام سیاسی ( . هیچ دولتی نباید به ۵ ِ دولتی دیگر مداخله کند. حکومت هایی را بدهد که ی خصومت . هیچ دولتی نباید به خود اجازه ۶ ها کش اعتماد متقابل در صلح آینده را ناممکن سازد؛ مانند استخدام آدم )، نقض پیمان تسلیم و تشویق به خیانت Venefici )، زندانیان ( Percussores( )، در وضعیت جنگ. Perduellio( طـورکلـی» دسـت یابـد: ِ عمومـی به غایـت نهایـی «حقـوق بشـر رود، تـا به جنـگ و صلـح فراتـر مـی هـای ی پیمان ِ مشـروعیت هرگونـه پیمـان»، و در نتیجـه، «بـرای همـه هاسـت: «بنیـاد ِ پیمان ایـن پیمـان هـای ممکـن در تاریـخ بشـری». صلـح میـان دولت Saner, H. (1995) ‘Die negativen Bedingungen des Friedens’ in Höffe, O. (ed.) Immanuel Kant, Zum ewigen Frieden, Berlin: Akademie Verlag, pp. 44-45. 17 Maliks, R. (2014), Kant’s Politics in Context. Oxford University Press, p. 153.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1OTk2