One Hundred and Sixty Years

٣۴ ﻣﻰ . ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﻰ ﺟﻬﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ ﻭﻯ ﺑﻴﺸﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻧﻤﻮﺩ . ﺑﺮﺍﻯ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﮔﻮﻳﺎﺗﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﺮ ﻃﺎﻫﺮﮤ ﻗﺮﺓﺍﻟﻌﻴﻦ ﻣﺜﺎﻟﻰ ﭘﻴﺪﺍ . ﮐﻨﻴﻢ ﻧﻤﻰ ﻭﻯ ﺗﻨﻬﺎ ﺯﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺣﺮﻭﻑ ﺣَ ﻰّ ٥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺑﻴﺎﻧ ﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺻﺒﺎﺣﻰ ﺩﺭ ﺍﻋﺘ ﺭﺍﻩ ﻘﺎﺩ ﺧﻮﺩ . ﺩﺍﺩ ﻫﺎﻥ ﺻﺒﺢ ﻫُﺪﻯ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﻨﻔﺲ ﺭﻭﺷﻦ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺪ ﺯ ﺁﻓﺎﻕ ﻭ ﺯ ﺍﻧﻔﺲ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻨﺸﻴﻨﺪ ﺷﻴﺦ ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﺴﺠﺪ ﺩﮐّﺎﻥ ﺗﻘﺪﺱ ﺑﺒﺮﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺭﺷﺘﮥ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻨﮏ ﺍﺯ ﺩﻡ ﻧﻪ ﺷﻴﺦ ﺑﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺯَﺭﻕ ﻭ  ﺗﺪﻟ ﺲ =) ﺭﻳﺎ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ( ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮﺩ ﺩﻫﺮ ﺯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺧﺮﺍﻓﺎﺕ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺧﻠﻖ ﺯ ﺗﺨﻴﻴﻞ ﻭ ﺗَﻮَﺳﻮﺱ =) ﭘﻨﺪﺍﺭ ﺑﺎﻃﻞ ﻭ ﻭﺳﻮﺳﻪ ( ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺷﻮﺩ ﻇﻠﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻭﻯ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺷﻮﺩ ﺟﻬﻞ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺗَﻔَﺮّﺱ =) ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﻯ، ﻋﻘﻞ، ﭘﮋﻭﻫﺶ ( ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻓﺮﺵ ﻋﺪﺍﻟﺖ  ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺗﺨﻢ ﺗَﻮَﻧ ﺲ =) ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﻣﻬﺮ ( ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺳﺨﻨﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺷﺼﺖ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﻗﻠﻢ ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﺟﺎﺭﻯ ﻧﺸﺪﻩ . ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻭ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺣﺘّﻰ ﻟﻐﺎﺕ ﻫﻤﮕﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻰ . ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﺗﺎ ﺷﻌﺮ ﻓﺮﺧﻰ ﻳﺰﺩﻯ ﻭ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﻴﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺑ ﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻭ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺮ ﺑﺨﻮﺭﻳﻢ . ﭘﻴﺸﺮﻭﻯ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺁﻫﻨﮕﻰ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﺩﺭ ﺑﻴﺪﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﻳﮏ ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﺧ ﻮﺑﻰ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ . ) ﺑﻨﺎﻧﻰ ۱۹۹۲ : ۸۳( 5 ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ [ ﺯﻧﺪﻩ ] ﻟﻘﺐ ﻫﻴﺠﺪﻩ ﺗﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺑﺎﺏ ﺍﺳﺖ .

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA1OTk2